drawn-out
英 [ˌdrɔːn ˈaʊt]
美 [ˌdrɔːn ˈaʊt]
adj. 拖得太久的;冗长的
Collins.1
柯林斯词典
- ADJ-GRADED 拖得太久的;冗长的
You can describe something asdrawn-outwhen it lasts or takes longer than you would like it to.- Pulling out of a recession is a lengthy and drawn-out process...
从经济衰退中走出来需要漫长的过程。 - The road to peace will be long and drawn-out.
通往和平的道路将很漫长。
- Pulling out of a recession is a lengthy and drawn-out process...
英英释义
adj
- (used of speech) uttered slowly with prolonged vowels
- relatively long in duration
- a drawn-out argument
- an extended discussion
- a lengthy visit from her mother-in-law
- a prolonged and bitter struggle
- protracted negotiations
双语例句
- It also demonstrates that swift reform is often more effective than drawn-out and painful adjustments.
它还表明,快速改革往往比拖拖拉拉的痛苦调整更有效。 - The road to peace will be long and drawn-out.
通往和平的道路将很漫长。 - As a veteran of la Guerre d'Alg é rie, the curator had witnessed this horribly drawn-out death before.
作为一名阿尔及利亚战争的老兵,馆长以前目睹过这种可怕的被延缓的死亡。 - Without a long drawn-out period of cheap money from the government, the bulls 'case begins to fall apart.
没有政府长期提供廉价资金,多头看多的理由就要分崩离析了。 - Although her ugly divorce was drawn-out and expensive, she wants to move on with her life.
虽然她的丑陋离婚拖得很久,很贵,但她还要面对生活,继续前进。 - The climactic battle involves a drawn-out duel with Princess Iron Fan ( Chen Jiaojiao), named after the implement that Monkey and his pals must borrow to make their way through a fiery volcano.
打斗戏的高潮是与铁扇公主(陈娇娇[音译])的漫长决斗。猴子和他的同伴们在取经路上要翻过一个炽热的火山(实为火焰山&译注),必须跟铁扇公主借扇子。 - For many others, the past couple of years have been a drawn-out hangover, gradually recovering from an over-indulgence of borrowings.
对于其它许多企业来说,过去这两、三年可谓一场宿醉,它们花了很长时间,才逐渐从对举债的过度沉迷中苏醒过来。 - They stay away from leading questions, charged words, and drawn-out statements.
他们总是远离引导性的问题、充满感情的话语以及冗长的观点。 - IT is the morning after a particularly drawn-out hotpot dinner when I make an uncomfortable discovery.
那是一个特别漫长的火锅宴之后的早上我有一个很不爽的发现。 - The Labor Department's report, released Friday, showed the terrible toll the drawn-out recession is having on workers and companies.
劳工部周五公布的报告,显示了员工和公司在这旷日持久的经济衰退中正遭受可怕的损失。